其他
港中大(深圳)人文社科学院王立弟教授解读翻译专业
点击上方音频
聆听香港中文大学(深圳)人文社科学院
王立弟教授为您解读翻译专业
主讲人简介
王立弟教授是人文社科学院副院长、翻译课程主任。他还是中国翻译学科发展及人才培养的主要倡导者和推动者。他是第二届全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员、教育部翻译水平考试专家委员会副主任委员、人力资源和社会保障部全国翻译资格考试专家委员会委员、中国翻译协会理事会理事和法律委员会委员、深圳市高层次领军人才。
王教授一直活跃在翻译研究与教学一线,与国内外学术界建立了广泛联系。他曾经担任北京外国语大学中国外语教育研究中心副主任、高级翻译学院院长和博士研究生导师,担任英国巴斯大学客座教授等。他还担任联合国与大学合作计划的执行委员会委员和国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员代表。他曾经在纽约联合国总部、巴黎联合国教科文总部等担任翻译和译审工作,曾长期为世界银行、联合国粮农组织、奥组委和中国政府部委担任口笔译工作。
王立弟教授目前是国内《译界》学刊副主编和台湾教育研究院《编译论丛》学刊咨询委员会委员。近年发表的学术论文,出版的专著和译著包括《语言服务行业协会与语言服务知识管理》《译员轮换与译语质量》《2008 北京奥运之后的中国社区翻译》;编著《翻译人才培养的全球视野》;编辑《柯林斯英汉汉英词典》;专著《论元结构新论》;翻译《英文易混词词典》 等。
王立弟教授解读翻译专业
再比如眼下抗击新冠病毒这场战役来说,虽然学生们现在不能马上回校复课,但是他们始终都保持着一种积极向上的精神。除了参与网上的教学活动之外,翻译专业的学生们自发地组织为大批的海外支援物资提供及时的翻译服务,避免了资源的浪费,及时支援了前线人员。更重要的是通过这样的参与,让学生培养起一种大爱之心和回馈社会的情怀,以便他们将来成为有用之才。
我校翻译专业拥有国内一流的翻译人才。翻译课程主任、人文社科学院副院长王立弟教授曾是北外高级翻译学院的院长、博士生导师。
王恩冕教授曾是对外经贸大学欧盟翻译班的主任。
隋云教授曾是对外经贸大学欧盟翻译班的副主任和口译训练教官。
朱纯深教授、陈可欣副教授曾任教于香港城市大学。
叶舒白副教授和张瓅文博士分别是来自台湾师范大学和英国曼彻斯特大学的博士。 其他教师也都是毕业于海内外名校的优秀人才。正是这样一批非常优秀的和负责任的好的老师,在他们的带领下,我校翻译专业的学生才不断在全国各种大赛中屡创佳绩,脱颖而出。例如在去年10月举行的全国口译大赛中,我校毕业生李嘉铭荣获了同传组冠军。现在,他已经正式加盟中国国际电视台(CGTN),成为英语频道的一位记者。
“
同学们,我们预祝你高考中能够有出色的表现,盼望你选择香港中文大学(深圳)的翻译专业! 你人生奋斗的下一个目标,将为你成为国家的有用人才打下坚实的基础。我们在深圳,中国改革开放的前沿,等待你的到来。”
点击上方图片
登录人文社科学院网站
▽点击下方标题,浏览更多
师说 | 隋云教授:永远保持一颗好奇心
师说 | 王晓田教授:信息互联时代下的心理学
香港中文大学(深圳)人文社科学院翻译志愿者“译”起战疫正青春·毕业生专访 | 王婷婷:尽量做好生活中的每一件事
正青春·毕业生专访 | 李雪薇:以梦为马,一路花开
校友专访 | 王小迪:传译人心,演绎生活
徐扬生校长为你介绍大学概况
港中大(深圳)师资力量、教学质量及科研情况
国际交流、培养质量及书院制
大学最新招生政策
大学设施及校园艺术活动毕业生分享:我与母校的故事
神仙湖畔云相聚——家长分享
2020年香港中文大学(深圳)云端校园开放日回顾
要成为港中大(深圳)2020级同学,看这里
香港中文大学(深圳)2019年十大新闻2019年本科毕业生就业质量报告
杜洋教授解读生物信息学专业
孙正隆教授与李宗夷教授解读生物医学工程专业
请扫码获取
香港中文大学(深圳)
各省招生小组联系方式